Шутка

Шутка

(Witz) — до начала XIX в. немецкое слово «Witz» обозначало исключительно (находчивый) ум, дух, глубокомыслие, но с тех пор обозначает преимущественно комический контраст в жизненной ситуации, вызывающий смех, отмечающий одновременно и различие, и связи. Обозначает также способность подмечать этот контраст и наглядно его изображать. При этом шутка большей частью скользит по поверхности и не охватывает ситуацию в целом, как это свойственно юмору. Первоначальное значение слова «Witz» («остроумие») ещё сохранилось в таких оборотах, как «Der Witz bei der Sache ist...» («смысл этого дела в...»).

Смотрите также:

  • Тавтология
    (Tautologie; от греч. tauto legein — говорить то же самое) — излишнее, ...
  • Чувственный
    (sinnlich) — 1) связанный с чувствами, опосредованный чувствами, ...
  • Еврейская философия
    (jiidische Philosophie). — Еврейская философия с самого начала была ...
  • И Цзин
    (I-Ging; «Buch der Wandlungen» [«Книга перемен»], переведена на немецкий язык ...